Home
Wir über uns
Übersetzung
Unser Know-How
Kontakt
Extranet
Das Übersetzungsverständnis von Seres
Ein Übersetzungsprojekt wird durch mehrere Basisparameter bestimmt:
  • eine oder mehrere Quellsprachen, die in eine oder mehrere Zielsprachen übersetzt werden,

  • ein oder mehrere wirtschaftliche oder technische Fachgebiete,

  • Quelldokumente in zahlreichen verschiedenen Formaten (Papier, ASCII, MS-Word, Adobe PDF, QuarkXPress, etc.), die in der Regel während des Übersetzungsprozesses beibehalten werden müssen,

  • häufig auch redaktionelle Anforderungen (zum Beispiel terminologische Vereinheitlichung, etwa mit bestehenden Übersetzungen, mit einem Glossar etc.),

  • teilweise sehr kurze Fristen sowie ein mehr oder weniger komplexer Zeitplan (beispielsweise muss die Übersetzung auf die Fristen für die Entwicklung und / oder Markteinführung abgestimmt werden, die häufig relativ unveränderbar sind).
Sprachen:

Seres bearbeitet alle Sprachen, deren Schriftsysteme zur Unicode-Norm gehören. Unicode ist eine internationale Norm für die elektronische Kodierung von Zeichen. Diese umfasst beispielsweise alle europäischen Schriftsysteme (wogegen die Schriftsysteme des Mittleren Ostens von rechts nach links gelesen werden) sowie einen Großteil der asiatischen Schriftsysteme (darunter chinesisch, japanisch, koreanisch und die indoarischen Sprachen).
Fachgebiete:

Die Seres-Teams arbeiten regelmäßig in so unterschiedlichen Fachgebieten wie zum Beispiel: IT, Automobilbranche, Finanzberichte, juristische Dokumente, Medizinbranche, etc.
Unterstützte Formate:

Seres verfügt über Erfahrung für eine große Zahl von Formaten:
  • Textverarbeitung – MS-Office (Word, Excel, PowerPoint, Access), PDF, OpenOffice
  • DTP – QuarkXpress, InDesign, FrameMaker, PageMaker, Ventura Publisher, Microsoft Publisher
  • Grafik – Photoshop, Illustrator, CorelDRAW
  • Lokalisierung – .Net, HTML, XML, .CHM, PHP, MySQL, Flash
  • Plattformen – Windows, Mac, Unix
  • CAT (computerunterstützte Übersetzung) – TRADOS, Déjà Vu, SDLX, Transit
Wenn Sie ein spezielles Dateiformat bearbeiten lassen möchten, für das ad-hoc-Methoden entwickelt werden müssen, erstellen wir in enger Abstimmung mit Ihnen eine Strategie und ein spezifisches Arbeitsprotokoll.
Redaktionelle Anforderungen:

Die grundlegende Qualitätsanforderung ist die Stärke der Firma Seres und ermöglicht gleichzeitig ihre Flexibilität.
Der rigorose Ansatz, der zur Erfüllung dieser Qualitätsanforderung entwickelt wurde, eignet sich selbstverständlich zur Einbeziehung zusätzlicher redaktioneller Anforderungen und ermöglicht es uns, ein offenes Ohr für Sie zu haben und sämtliche wichtigen Projekt-Parameter berücksichtigen zu können.
Fristen:

Auf Grundlage Ihres Bedarfs und Ihrer Zielsetzung definiert Seres gemeinsam mit Ihnen eine spezifische Strategie, die es ermöglicht, Ihre Übersetzungen auch innerhalb sehr kurzer Fristen zu liefern.
Bei sehr dringenden Anfragen ist Seres dank seiner Methodik im redaktionellen Management besonders flexibel und damit reaktiv. Dies wird durch eine bedarfsgerechte Bereitstellung von Ressourcen erreicht.
© Copyright 2004, Seres & Co. All Rights Reserved.