Página principal
Presentación
La traducción
Nuestra experiencia
Contacto
Extranet
La traducción según Seres
Un proyecto de traducción se articula en torno a varios parámetros básicos:
  • de uno o más idiomas de partida a uno o más idiomas de destino,

  • uno o más ámbitos técnicos o económicos,

  • formatos de documentos originales que pueden ser múltiples (papel, ASCII, MS-Word, Adobe PDF, QuarkXPress, etc.), y que generalmente deben ser respetados por el proceso de traducción,

  • a menudo, exigencias de edición (por ejemplo: coherencia terminológica, ya sea con traducciones anteriores, con un glosario, etc.),

  • plazos a veces ajustados y un calendario más o menos complejo (de forma que, por ejemplo, se deba sincronizar la traducción con determinadas fechas de desarrollo y/o comercialización, que pueden ser relativamente incomprensibles).
Idiomas:

Seres puede gestionar todos los idiomas utilizando sistemas de escritura incluidos en la norma Unicode. Unicode es una norma internacional para la codificación electrónica de caracteres, que engloba todos los sistemas de escritura alfabética europeos, los sistemas de escritura de Oriente Medio que se leen de derecha a izquierda, así como gran parte de los sistemas de escritura asiáticos (incluidos los utilizados para escribir en chino, japonés, coreano e idiomas índicos).
Ámbitos de especialización:

Los equipos de Seres trabajan regularmente en ámbitos tan diversos como la informática, el sector del automóvil, informes financieros, documentos jurídicos, medicina, etc.
Formatos:

Seres tiene experiencia demostrada en gran variedad de formatos:
  • Ofimática – MS-Office (Word, Excel, PowerPoint, Access), PDF, OpenOffice
  • PAO – QuarkXpress, InDesign, FrameMaker, PageMaker, Ventura Publisher, Microsoft Publisher
  • Gráficos – Photoshop, Illustrator, CorelDRAW
  • Localización – .Net, HTML, XML, .CHM, PHP, MySQL, Flash
  • Plataformas – Windows, Mac, Unix
  • TAO (Traducción Asistida por Ordenador) – TRADOS, Déjà Vu, SDLX, Transit
Estableceremos una estrategia y un protocolo de trabajo específico en estrecha coordinación con usted, en caso de que desee que trabajemos en un formato de archivo que requiera la elaboración de métodos especiales.
Exigencias de edición:

La exigencia fundamental de calidad de Seres es la que le confiere su eficacia y su flexibilidad.
La rigurosa metodología creada para satisfacer esta exigencia de calidad se presta naturalmente a integrar requisitos editoriales adicionales, y nos permite permanecer al tanto de sus necesidades para tener en cuenta todos los parámetros importantes que condicionan sus proyectos.
Plazos:

En función de las necesidades y objetivos que usted nos plantee, Seres define junto con usted una estrategia específica que nos permitirá garantizarle la entrega de sus traducciones en unos plazos muy competitivos.
En situaciones de urgencia, la metodología de Gestión Editorial de Seres nos permite ser especialmente flexibles y responder con eficacia, mediante la asignación adecuada de los recursos.
© Copyright 2004, Seres & Co. All Rights Reserved.